2024年03月17日
I Shall Be Released
かごめ、かごめ、籠の中の・・・
イスラエルの国旗でもある ”籠目” ですね。
『籠の中にいて、西も東もあったもんじゃない・・・。』
ってのが本心ではないでしょうか?
allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope;
picture-in-picture; web-share" allowfullscreen>
The Band - I Shall Be Released (Bob Dylan)
何事も、交替はあり得るし、
相違も、それほどのものではないと・・・。
なので忘れない、
オレをここに据えた人々の顔を・・・。
※
明かりが見える
西側から、東側からやってくる。
どの日も、この日も、即刻、
オレは解き放たれるべきなんだ。
何人も、擁護が必要だ
崩れ落ちるに違いないと・・・。
宣言するよ、オレのようなヤツを見たんだ
どこか高いこの塀の向こうに・・・。
孤独な人々の群れにいて
咎められる者じゃないと宣言している
彼が大声を上げ続けているのが聞こえる
枠にはめ込まれているんだと吹聴している
They say ev’rything can be replaced
They say ev’ry distance is not near
So I remember ev’ry face
Of ev’ry man who put me here
I see my light come shining
From the west unto the east
Any day now, any day now
I shall be released
They say ev’ry man must needs protection
They say ev’ry man must fall
But I swear I see my reflection
Somewhere so high above this wall
I see my light come shining
From the west unto the east
Any day now, any day now
I shall be released
down here in this lonely crowd
Is a man who swears he’s not to blame
All day long I hear him shouting so loud
calling out that he's been framed
I see my light come shining
From the west unto the east
Any day now, any day now
I shall be released
・ 日本語訳 Kibi Takshi
イスラエルの国旗でもある ”籠目” ですね。
『籠の中にいて、西も東もあったもんじゃない・・・。』
ってのが本心ではないでしょうか?
allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope;
picture-in-picture; web-share" allowfullscreen>
The Band - I Shall Be Released (Bob Dylan)
何事も、交替はあり得るし、
相違も、それほどのものではないと・・・。
なので忘れない、
オレをここに据えた人々の顔を・・・。
※
明かりが見える
西側から、東側からやってくる。
どの日も、この日も、即刻、
オレは解き放たれるべきなんだ。
何人も、擁護が必要だ
崩れ落ちるに違いないと・・・。
宣言するよ、オレのようなヤツを見たんだ
どこか高いこの塀の向こうに・・・。
孤独な人々の群れにいて
咎められる者じゃないと宣言している
彼が大声を上げ続けているのが聞こえる
枠にはめ込まれているんだと吹聴している
They say ev’rything can be replaced
They say ev’ry distance is not near
So I remember ev’ry face
Of ev’ry man who put me here
I see my light come shining
From the west unto the east
Any day now, any day now
I shall be released
They say ev’ry man must needs protection
They say ev’ry man must fall
But I swear I see my reflection
Somewhere so high above this wall
I see my light come shining
From the west unto the east
Any day now, any day now
I shall be released
down here in this lonely crowd
Is a man who swears he’s not to blame
All day long I hear him shouting so loud
calling out that he's been framed
I see my light come shining
From the west unto the east
Any day now, any day now
I shall be released
・ 日本語訳 Kibi Takshi