2014年12月15日
Hey Joe
2014年12月10日
Mean To Me
徒労の恋に至る前の様子だ。
男は、偉そうにしているようで実は・・・なのね。
女性の歌です。
Boku - Mean To Me (Ahlert Fred E , Turk Roy)
私に意地悪やね
意地悪やないとだめなのかな
私の泣くんが見たいの?
解らないわ
電話をするからと言われた夜は
家で過ごす・・・
電話はないし、独りぼっち
ブルースを歌って、ため息をつく
私によそよそしいね
たいがいの昼間、年中・・・
人前でもガミガミ言う
意地悪するのは本当に面白いのかな
自分の気持ちを分からせたいのなら
すべきじゃないよ
日本語訳 - Kibi Takshi
You're mean to me
Why must you be mean to me?
Gee, honey, it seems to me
You love to see me cryin'
I don't know why
I stay home,
each night
When you say you'll phone
You don't and I'm left alone
Singing the blues and sighin'
You treat me coldly
Each day in the year
You always scold me
Whenever somebody is near Dear,
it must Be great fun to be mean to me
You shouldn't, for can't you see
What you mean to me
・ 日本語訳 Kibi Takshi
男は、偉そうにしているようで実は・・・なのね。
女性の歌です。
Boku - Mean To Me (Ahlert Fred E , Turk Roy)
私に意地悪やね
意地悪やないとだめなのかな
私の泣くんが見たいの?
解らないわ
電話をするからと言われた夜は
家で過ごす・・・
電話はないし、独りぼっち
ブルースを歌って、ため息をつく
私によそよそしいね
たいがいの昼間、年中・・・
人前でもガミガミ言う
意地悪するのは本当に面白いのかな
自分の気持ちを分からせたいのなら
すべきじゃないよ
日本語訳 - Kibi Takshi
You're mean to me
Why must you be mean to me?
Gee, honey, it seems to me
You love to see me cryin'
I don't know why
I stay home,
each night
When you say you'll phone
You don't and I'm left alone
Singing the blues and sighin'
You treat me coldly
Each day in the year
You always scold me
Whenever somebody is near Dear,
it must Be great fun to be mean to me
You shouldn't, for can't you see
What you mean to me
・ 日本語訳 Kibi Takshi
2014年12月02日
Love In Vain
男は会えないのでいじける。
会ってもいじけているから女は帰る。
そして、女の持ってきた重いスーツケースを男が運ぶ・・・・。
Boku - Love In Vain (Robert Johnson)
駅まで彼女について行った、
手には彼女のスーツケース・・・
〃
ああ、言うのも辛い、言うのも辛い
ぼくの愛は徒労に終わる・・・
列車がホームに入ってきて、
目をまともに見てみた
〃
そうや、大変な寂しさを感じる
泣いても已むを得ない
列車がホームから去っていった
後部に電灯がふたつある
〃
そうや、青い方はぼくのブルース
赤い方はぼくの心だった
ぼくの愛は徒労に終わる・・・
I followed her to the station
with a suitcase in my hand
〃
Well it's hard to tell it's hard to tell,
when all your love's in vain
All my love's in vain
When the train rolled up to the station,
I looked her in the eye
〃
Well I was lonesome I felt so lonesome,
and I could not help but cry
All my love's in vain
When the train it left the station,
't was two lights on behind
〃
Well the blue light was my blues
and the red light was my mind
All my love's in vain
・ 日本語訳 Kibi Takshi
会ってもいじけているから女は帰る。
そして、女の持ってきた重いスーツケースを男が運ぶ・・・・。
Boku - Love In Vain (Robert Johnson)
駅まで彼女について行った、
手には彼女のスーツケース・・・
〃
ああ、言うのも辛い、言うのも辛い
ぼくの愛は徒労に終わる・・・
列車がホームに入ってきて、
目をまともに見てみた
〃
そうや、大変な寂しさを感じる
泣いても已むを得ない
列車がホームから去っていった
後部に電灯がふたつある
〃
そうや、青い方はぼくのブルース
赤い方はぼくの心だった
ぼくの愛は徒労に終わる・・・
I followed her to the station
with a suitcase in my hand
〃
Well it's hard to tell it's hard to tell,
when all your love's in vain
All my love's in vain
When the train rolled up to the station,
I looked her in the eye
〃
Well I was lonesome I felt so lonesome,
and I could not help but cry
All my love's in vain
When the train it left the station,
't was two lights on behind
〃
Well the blue light was my blues
and the red light was my mind
All my love's in vain
・ 日本語訳 Kibi Takshi