2014年03月01日
I Wish You Love
Boku - I Wish You Love (L Chauliac、A Beach & C Trenet)
さようなら
今更ぼくらの事を話すつもりはないよ
ぼくらの物語は終わりの段に入っている
恋人ではなく友人なんだ
さようなら
ぼくらの気持ちもこの辺で修めよう
でも、あんたが去る前に
誠実な気持ちで言いたいことがある
春にはね、
あんたが口ずさめる歌を
コマドリが運んできたらいいのに・・・
それに口づけもね
でも、なによりも
あんたが愛したらいいのに・・・
夏にはね、
緑の茂る空地で
レモネードがあんたを冷やす・・・
そして豊かであるより以上に健康であればいい
そしてあんたが愛したらいいのに・・・
ぼくもぼくの壊れた心も認めているんだよ
あんたとは絶対あり得ないってことを・・・
だから最善として、あんたを手放そう
嵐からの避難場所では
暖炉があんたを暖っためたらいいのに・・・
でも、なによりも
雪の一片が落ちるのをあんたが愛したらいいのに・・・
日本語訳 Takshi Kibi
Goodbye no use leading with our chins
This is where our story ends
Never lovers ever friends
Goodbye let our hearts call it a day
But before you walk away
I sincerely want you say
I wish you blue birds in the spring
To give your heart a song to sing
And then a kiss but more than this
I wish you love
And in July a lemonade
To cool you in some leafy glade
I wish you health and more than wealth
I wish you love
My breaking heart and I agree
That you and I could never be
So with my best my very best
I set you free
I wish you shelter from the storm
A cozy fire to keep you warm
But most of all when snowflakes fall
I wish you love

・ 日本語訳 Kibi Takshi
![]() |