2013年04月28日

おしりフェチ(笑)



Boku - Tush (ZZ Top)

上も下も行ってきた
言う通りに行こう!
間違いないから
贅沢を言うわけじゃない
ただ、ええおしり探しに
街へ行こうと言っている

悪やったり、真面目やったりの
ダラス テキサス ハリウッド・・・
贅沢を言うわけじゃない
ただ、ええおしり探しに
街へ行こうと言っている

I been up
I been down
Take my word
my way around
I ain't asking for much
I said Lord take me downtown
I'm just looking for some tush

I been bad
I been good
Dallas Texas Hollywood





・                   日本語訳 Kibi Takshi



  


Posted by Boku  at 21:16Comments(0)Songs

2013年04月27日

Look Of Love The



Boku - The Look Of Love (B Bacharach , H David)


恋の眼差し
微笑みでは隠せない
眼差しは多くを語る
今まで口にした言葉よりも・・・
心で聞き取ったものよりも・・・
息が止まりそうだ

もう待てない
あんたをつかまえて
腕をまわしたい
長い間ずっと待っていた
愛することを望んでいた
あんたを見つけたものだから・・・

けっして離れないで
けっして離れないで
そんなに愛してる

------
a look  : 見ること、目つき,顔つき,表情
A look of pain :  苦痛の表情
love : 〔…への〕愛,恋愛,性欲
disguise : 〈事実・本性・感情など〉を隠す,偽る
hear : 〈命令など〉に応じる
hold : を所有する
now that : いまや…だから,…である以上
erase : 〔記憶などから〕ぬぐい去る
ever : [no,などの強調]どんなことがあっても
--------ジーニアス英和辞典

The look of love is in your eyes
A look your smile can't disguise
The look of love is saying so much more than
just word could ever say
and what my heart has heard
well it takes my breath away

I can hardly wait to hold you
feel my arms around you
How long I have waited
Waited just to love you
now that I have found you

You've got the look of love
it's on your face
A look that time can't erase
Be mine tonight

let this be just the start
of so many nights like this
Let's take a lover's vow
and then seal it with a kiss


Don't ever go
Don't ever go
I love you so



・                   日本語訳 Kibi Takshi



  


Posted by Boku  at 22:57Comments(0)Songs

2013年04月23日

追憶



Boku - The Way We Were (M.Hamlisch A.&M.Bergman)

色々な思い出は
心の暗がりを照らす
おぼろげな水彩画の記憶
ぼくらの昔だ

時折に撮った写真
過去に残した微笑みの写真
昔を分かちあった微笑み

あの頃、純粋だったと言えるのかな
それとも、時が物語を書き換えたかな
もし、もう一度チャンスがあるなら
どうするかな、またするかな
できるのかな

色々な思い出は
今も美しいのかもしれない
どれかな、思い出すのに痛々しいもの
まったく忘れてしまいたいものは・・・
だからね、
思い出すのは笑い声なんだよ、
たとえ色んな記憶があったにしても・・・
ぼくらの昔


Memories
Light the corners of my mind
Misty water-color memories
Of the way we were

Scattered pictures
Of the smiles we left behind
Smiles we gave to one another
For the way we were

Can it be that it was all so simple then
Or has time re-written every line
If we had the chance to do it all again
Tell me would we
Could we

Memories
May be beautiful and yet
What's too painful to remember
We simply choose to forget
So it's the laughter
We will remember
Whenever we remember

The way we were
The way we were



・                   日本語訳 Kibi Takshi



  


Posted by Boku  at 21:39Comments(0)Songs

2013年04月22日

Tell Me



Boku - Tell Me (M.Jagger K.Richards)

ぼくは、あんたを取り戻したい、もう一度
ぼくは、あんたの愛情が欲しい、もう一度
一緒に居るのはあり得ないと思うんだろう
でもね、今度は違うと気が付くよ


言うべきなんだ、ぼくの所へ戻ると・・・
言うべきだよ、ぼくの所へ戻ると・・・


あんたは、以前ぼくらは終わったと言った
あんたは、以前ぼくに怒っていた
話そうとしたけど、理解しようとはしなかったね
今度は違うよ、あんたはそのつもりになるね



ぼくは、日が経つがままに待ったんだ
ぼくは、こんな夜が過ぎ去るのを望んでいた
あり得なかったドアのノックを聞いて、
鳴りもしなかった電話のベルを聞く



----------
walk out : 抗議・立腹して立ち去る
-------ジーニアス英和辞典

I want you back again
I want your love again
I know you find it hard to reason with me
But this time it's different, darling you'll see

You gotta tell me you're coming back to me
You gotta tell me you're coming back to me
You gotta tell me you're coming back to me
You gotta tell me you're coming back to me
You said we're through before
You walked out on me before
I tried to tell you, but you didn't want to know
This time you're different and determined to go



I wait as the days go by
I long for the nights to go by
I hear the knock on my door that never comes
I hear the telephone that hasn't rung





・                   日本語訳 Kibi Takshi



  


Posted by Boku  at 20:50Comments(0)Songs

2013年04月09日

Baby I'm a Fool



Melody Gardot - Baby I'm A Fool

あんたにはゲームでしかあり得ないなんて
どう私に理解できていたかな
心を預けてくれると感じて
同じくしようと思っていたのよ

はっきり言って、
一里離れた所の出身だってコトを理解すべきだったね
"恋に落ちるのはカッコイイと思う馬鹿者なんだよ" とか
あんたが世界を語る時にね・・・

魅惑に心を預けていたとしたら
気にかける必要もないことなのにね
あんたの情事に魅了された私に
良識が気にかけてくれたとも思えないけど・・・

未だに私の心は、
時折のちょっとした心使いに潤っているのかも知れないね
でも、気にしなくていいのよ
私は恋に落ちるのがカッコイイと思う馬鹿者だから

ウー、タララー

ねえ、うぬぼれかどうか分かるのに
少しどどまるべきかしら
しっかり目を見て話してみてよ
愛とは狂気の上にあるものじゃないわ

私の心臓が脈打ってるにしても急いで、
時は急速なのよ、
すぐにキッスして
どうしてとか聞かないで・・・

ねえ、
私は落ちぶれるのがカッコイイと思う馬鹿者
落ちぶれるのがカッコイイと思う馬鹿者
でも決してあんたに言わないよ、
馬鹿になってくれたらとか、
恋に落ちてよとか・・・

------
come from〈場所〉の出身である
from time to time : 時々,時折
how : どうして,どういうわけで
------ジーニアス英和辞典

How was I to know that
this was always only just a little gama to you
All the time I felt you gave your heart
I thought that I would do the same for you

Tell the truth I think
I should have seen it coming from a mile away
When the world you say are
Baby I'm a fool who thinks
It's cool to fall in love

If I gave a thought to fascination
I would know it wasn't right to care
Logic doesn't seem to mind that
I am fascinated by your love affair

Still my heart would benefit from
A little tenderness from time to time
but never mind
Cause baby I'm a fool
Who thinks it's cool to fall in love

Baby I should hold on just a moment
And be sure it's not for vanity
Look me in the eye and tell me
Love is never based upon insanity

Even when my heart is beating
Hurry up the moment's fleeting
Kiss me now, don't ask me how

'Cause,baby, I'm a fool
Who thinks it's cool to fall
Baby, I'm a fool
Who thinks it's cool to fall
And I would never tell if you became a fool
And fell in love





・                   日本語訳 Kibi Takshi



  


Posted by Boku  at 21:43Comments(0)Lyrics

2013年04月08日

Gagliarde

ルネッサンスのリュート曲です。

  


Posted by Boku  at 22:52Comments(0)Guitar Lessons

2013年04月07日

In My Life



Boku - In My Life (John Lennon)

人生で記憶している場所がいくつかある
変わってしまった所もあるけどね・・・
いくつかは永遠に良くもない、って感じ
いくつかはオワってて、いくつかは相変わらず・・・

どの場所にも重要な瞬間があるよ
恋人達や友達にかかわっていて、今もなお思い起こせる
ある者は亡くなって、ある者は生きている
一生通して、ぼくはすべてを愛してきた

でもね、その友達や恋人達の中でね
あんたと比較できる者は一人もいないし
なんか新鮮なものと、恋愛を想うなら
いろんな記憶もその価値を失う



分かっているよ、
かつて訪れた人々やいろんな事柄について
愛着心を決して失わないでいようって・・・
分かっているよ、
しばしば立ち止まっては想うだろうなってね
ずっと一生を通してぼくは愛するよ、あんたを・・・


----------
in one's life :  一生を通じて,死ぬまで.
forever : いつも
for better (or) for worse :
[副] よいときも悪いときも,
compare : 〈人・物・事〉に匹敵する
meaning : 意義,重要性,価値
----------ジーニアス英和辞典







・                   日本語訳 Kibi Takshi



  


Posted by Boku  at 23:00Comments(0)Songs